九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。
王勃故事。宋代。宋祁。九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:“天才也!”请遂成文,极欢罢。勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,及寤,援笔成篇,不易一字,时人谓勃为腹稿。
王勃路过钟陵,正赶上九月九日都督在滕王阁大宴宾客,事先背地里命他的女婿作一篇序以向宾客夸耀,于是拿出纸笔遍请宾客作序,大家都不敢担承。到王勃那里,竟漫不经心地接过笔来,也不推辞。都督大怒,起身假装上厕所,暗中派遣下属窥探王勃的文章,随时汇报。汇报了一两次之后,文章的语言越来越奇妙,都督兴奋地说:“这真是个天才!”连忙请他将文章全部写完,宾主尽欢而散。王勃做文章的时候,刚开始并不精密思索,先磨数升墨汁,然后大量饮酒,拉过一床被子蒙头而卧,等醒来之后,拿过笔来就写完全篇,一字不改,当时的人称王勃为“腹中写稿”。
宿:事先。
夸客:向宾客夸耀(女婿的才能)。
勃:指王勃。
泛然:轻松、愉快之意。
语益奇:(勃文)更加奇妙(这里指一句比一句奇妙)。
矍(jué):惊惶貌。
属(zhǔ)文:写文章。属,连缀。
寤:睡醒。
易:更改。
宋祁(998~1061)北宋文学家。字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。与欧阳修等合修《新唐书》,书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称“二宋”。诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。...
宋祁。宋祁(998~1061)北宋文学家。字子京,安州安陆(今湖北安陆)人,后徙居开封雍丘(今河南杞县)。天圣二年进士,官翰林学士、史馆修撰。与欧阳修等合修《新唐书》,书成,进工部尚书,拜翰林学士承旨。卒谥景文,与兄宋庠并有文名,时称“二宋”。诗词语言工丽,因《玉楼春》词中有“红杏枝头春意闹”句,世称“红杏尚书”。
答王进士演之。明代。邵宝。才短惭乡国,君胡问谢安。自缘忧世切,谁谓识人难。行卷诗俱漫,离杯酒独乾。相思江汉外,回首朔云寒。
同明府章送沈秀才还石门山读书。唐代。皎然。身为郢令客,心许楚山云。文墨应经世,林泉漫诱君。欲随樵子去,惜与道流分。肯谢申公辈,治诗事汉文。
日本刀为胡云起作。清代。张定。先生好剑更好刀,寒光上腾秋月高。昆吾之刀世难觏,大食之刀辉久韬。二者搜罗不可得,日本有刀求之亟。往时日本来观光,宝刀流传入中国。中国尚文不尚武,藏此刀者半伧父。有谁拂拭鸊鹈膏,素练横空下阶舞。先生得之喜欲狂,摩挲珍重如球琅。酒酣奋袂出示客,长虹三尺辉宝光。吾谓先生可一试,莫使毛锥误我事。挺身投笔学班超,塞外立功酬素志。先生一笑郁塞开,诸公狂饮歌莫哀。夜半此刀作龙吼,愿从先生登燕台。
题新定红渠阁。宋代。张伯玉。烟卷龙绡豔格殊,彩霞翻处好风俱。几杯仙露含秋色,一曲蟾宫在画图。
曲林歌赠曹君时范十首 其四。明代。顾璘。楚王涧前秋水生,泠泠绕舍玉琴鸣。道人独爱林中静,泻向圆池一镜平。