征妇怨

征妇怨朗读

译文

  在秋风萧瑟的凄寒九月,匈奴兵再次侵扰边塞,屠杀边地将领。汉军伤亡惨重,全部丧生在辽水边境。由于万里之外白骨无人收,所以家家只能都在城下招魂安葬他们。征妇曾经设想与丈夫、儿子共同生活,即使贫贱却舒心。如今丈夫死在战场上,今后谁才是她的依靠?肚子里的遗孤生下来怎样哺育?虽然还活着但就像白天的蜡烛那样暗淡无光,生活毫无希望。

注释

殁(mò):覆没、被消灭。

招魂葬:民间为死于他乡的亲人举行的招魂仪式。用死者生前的衣冠代替死者入葬。

依倚:依赖、依靠。

同居:与丈夫、儿子共同生活在一起。

昼烛:白天的蜡烛,意为暗淡无光,没用处。

  在古典诗词中,良人从军、征妇哀怨是一大习见题材。张籍《征妇怨》却翻出新意,以其摧心呕血、深至沉痛而卓然不群,享誉后世。此诗虽是小诗,但谋篇布局转折多变。由群哭场面转至独哀镜头,以大衬小。又以向往转至现实,以乐衬哀。大小相形、哀乐相辅、正衬反衬、盘旋作势。结构之针线绵密、起伏曲折,对哀情的表达起了烘托渲染作用。

张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。...

张籍朗读
()

猜你喜欢

孔德岂不弘,匡人恨阳虎。参孝亦以孚,曾母为投杼。

平原虚掩涕,毛生非溺者。古有两秋胡,空惊茂陵女。

()

皇州莺啭柳条轻,五漏追趋待禁城。汉倬金茎天阙晓,日华仙仗衮衣明。

肯持列戟辞方朔,入奏凌云谢长卿。幸缀玉墀鹓序后,蓬茅因得罄生平。

()

吾乡有邓添,千里负主骨。晨夜窜草间,宛转时虏窟。

胼胝苦何辞,性命间一发。日车昏荡祲,虹晕或抱月。

()

飘零已觉二毛侵,且向西风问苦吟。蜃雨蛮烟十年梦,龙韬豹略一生心。

星垂钟阜知天近,水入秦淮似海深。不是秋帆连夜发,典衣呼酒共登临。

()

荣光亿道长春节,流虹又逢绕电。万国梯航,八方蹈舞,干羽两阶呈遍。

云祥舜旦。更日丽尧年,风清禹甸。紫玉班中,五明宫里仙人现。

()

微茫烟浪接平沙,棹入幽深处处花。天阔恍疑非世界,岸回方觉有人家。

帆前细雨春将尽,云外疏钟日已斜。征客此时还怅望,离离芳草遍天涯。

()