齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之。”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。”
晏子谏杀烛邹。近现代。刘向 编。 齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,诏吏欲杀之。晏子曰:“烛邹有罪三,请数之以其罪杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之。”公曰:“勿杀!寡人闻命矣。”
齐景公喜欢捕鸟。有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。不久,鸟逃跑了。齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了.我明白你的指教了。”
弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟
使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。
使(使吾君、使诸侯):致使,让。
是:这。
故:原因,缘故。
景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。
好:爱好,喜爱。
烛邹:齐景公的一个臣仆。
主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。
诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。
数(shǔ):历数;列举
重:重视,以……为重。
轻:轻视,以……为轻。
闻命:接受教导。命:命令,这里指教导。
亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。
以(以吾君重鸟):认为。
以(以其罪而杀之):按照。
以(以鸟之故):因为。
士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。
前:前面。
毕:结束。
而:连词表承接;连词表并列 。
汝:你。
谏:规劝
罪三:三条罪状。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。
是:这。
欲(召吏欲杀之):想
寡人:古代君主自称。
揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质,颂扬晏子的能言善辩与机智、正直的精神。
人与人交流需掌握适当技巧,在劝诫指正别人时也应做到趋利避害。
劝阻他人也要讲究方法,有时应学会避其锋芒,就会有事半功倍的效果。
晏子不是直接劝阻,而是间接委婉地提醒齐景公杀了烛邹会影响他的声誉,从而使他改变了主意(晏子的高明之处)。
杨承父与予同在别试所聊戏之奉简。近现代。晁公溯。近时文章衰,浅陋亦可怜。走趋王公门,书记争翩翩。开读令人惭,语吃意莫宣。今晨忽惊喜,赠我手一编。笔端吐虹霓,直上欲干天。樊南甲乙中,乃有猗那篇。如听正始音,复回元佑年。借问安能尔,气刚得其全。用为良有司,吾实无间然。要知取士公,考阅外已传。何由置汉朝,直柄遂当权。伏阁日论事,不减阳城贤。
太子擅元良,宫臣命伟长。除荣辞会府,直宿总书坊。
露湿幽岩桂,风吹便坐桑。阁连云一色,池带月重光。
叶死兰无气,荷枯水不香。遥闻秋兴作,言是晋中郎。
同徐员外除太子舍人寓直之作。唐代。郭震。太子擅元良,宫臣命伟长。除荣辞会府,直宿总书坊。露湿幽岩桂,风吹便坐桑。阁连云一色,池带月重光。叶死兰无气,荷枯水不香。遥闻秋兴作,言是晋中郎。
诗偈 其一一七。唐代。庞蕴。识乐众生乐,缘绳枉走作。智乐菩萨乐,无绳亦无缚。若有发心者,直须学无作。莫道怕落空,得空亦不恶。见矿不识金,入炉方知错。
过张彦辅所居二首 其二。宋代。吕陶。秀野垂杨数里青,夕阳犹占一峰晴。病来两耳如聋者,闻得岩泉㶁㶁声。
垓下歌。两汉。项羽。力拔山兮气盖世。时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何!虞兮虞兮奈若何!
东湖书院为吴亚卿献臣题。明代。郑岳。大云山中泉一注,东湖先生读书处。先生胸次迥出尘,山中草木皆真趣。读书岂徒事铅椠,匡时事业于兹具。试出绪馀售于人,要使苍生尽陶铸。平生苦节甘若饴,妻子不免于寒饥。遇事直前无顾忌,终遭坎坷蹈危机。达生委命宁自悔,万里生还天所遗。山中茅屋依然在,洞云江月与心期。湖田荒秽方料理,诏书南下君复起。百年此道亦何心,乘流则行坎则止。